Ultima Thule

Forum fanów Armii i 2TM2,3
Dzisiaj jest czw, 28 marca 2024 13:27:12

Strefa czasowa UTC+1godz.




Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 56 ]  Przejdź na stronę 1, 2, 3, 4  Następna
Autor Wiadomość
PostWysłany: czw, 19 stycznia 2012 16:08:57 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
ndz, 06 maja 2007 11:40:25
Posty: 13524
Skąd: Krk
Nie będzie to wpis monograficzny. Nie teraz jeszcze. Ale może ktoś inny zechce w tym momencie się tym zająć. Powołuję temat do życia z jednego powodu:
Wiki pisze:
W 2004 zapowiedziano w "Literaturze na świecie" nr 07-08/2004 (396-397) tłumaczenie "Finnegans Wake" przy okazji prezentacji najnowszych tłumaczeń Krzysztofa Bartnickiego. Po ponad dziesięciu latach pracy, 29 lutego 2012 roku nakładem Korporacji Ha!art ukaże się pełne polskie tłumaczenie pod tytułem "Finneganów Tren" w przekładzie tego ostatniego. Wydanie dzieła ma odtworzyć oryginalny kształt książki – format, czcionkę, okładkę zaprojektowaną zgodnie z sugestiami Joyce’a, oraz wywiedzioną z matematyczno-geograficznych proporcji liczbę stron. W oryginale Finnegans Wake liczy 628-stron i taką objętość ma również polski przekład.

_________________
http://67mil.blogspot.com/


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: pt, 20 stycznia 2012 23:22:49 

Rejestracja:
pn, 12 października 2009 16:12:48
Posty: 805
Skąd: Daleko i blisko
Ciekawostka,
ja po przeczytaniu Ulissessa powiem że się zawiodłem.
Z jednej strony bogactwo formalne robi nieliche wrażenie, ale ten przekaz...

_________________
każdy cieszyć się chce


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: sob, 21 stycznia 2012 13:31:39 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
wt, 09 listopada 2004 23:22:22
Posty: 26664
Skąd: rivendell
..z tym Fineganem to przecie Słomczyński tłumaczył jak jeszcze żył.... bardzo jestem ciekaw jak mu to wyszło . Jak dotąd nikt tego nie wydał.
Ja mam sławny fragment wydany kiedyś w formie listu "Anna Livia Plurabelle". Miałem też Finnegana w oryginale ale nie wiem gdzie się podział.
A co do Ulissesa to czytałem tą książkę 3 razy i wcale nie jestem zawiedziony. Dla mnie jest to awangardowa powieść kubistyczna.

_________________
ooooorekoreeeoooo


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: sob, 21 stycznia 2012 22:32:35 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
ndz, 06 maja 2007 11:40:25
Posty: 13524
Skąd: Krk
Bartłomiej pisze:
ale ten przekaz...

Jaki? Możesz przybliżyć, co masz na myśli?

elrond pisze:
..z tym Fineganem to przecie Słomczyński tłumaczył jak jeszcze żył.... bardzo jestem ciekaw jak mu to wyszło . Jak dotąd nikt tego nie wydał.

W jakiejś "LnŚ" była publikacja, ale jakieś drobne fragmenty raczej. Całości jednak nie przetłumaczył.

elrond pisze:
Miałem też Finnegana w oryginale

Chciałem sobie to kiedyś kupić, żeby na półce stało, ale ostatecznie odpuściłem. :)

elrond pisze:
Ulissesa (...) czytałem (...) 3 razy

U mnie taki sam wynik. Zero nudy.

_________________
http://67mil.blogspot.com/


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: sob, 21 stycznia 2012 22:42:17 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
śr, 10 listopada 2004 14:59:39
Posty: 28006
A ja myślę o przeczytaniu Ulissesa od jakich dziesięciu lat. A może nawet dłużej. Zawsze byłem ciekaw co to jest za książka. Nie wpadła mi jednak dotąd sama do ręki. Może wybiorę się wreszcie do biblioteki?

_________________
Tygrysie, tygrysie - czemu chodzisz w dresie?


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: pn, 23 stycznia 2012 21:05:03 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
wt, 09 listopada 2004 23:39:35
Posty: 12221
Skąd: Nieznajowa/WarsawLove
ja nie przebrnęłam przez ulissesa, podchodziałm dwa raz, raz w liceum i raz z 5 lat temu. nie mam zamiaru więcej się męczyć.

ale dziwi mnie, że finnegans wake wydaje ha art a nie jakieś wyd. literackie czy piw.

_________________
ja herez ja herez
Obrazek


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: wt, 24 stycznia 2012 09:17:14 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
pt, 29 lutego 2008 19:49:42
Posty: 3135
Skąd: się biorą muszki owocówki
miałem takie ładne, znakowskie, niebieskie wydanie z dużymi białymi literami i nie wiem komu pożyczyłem, a podchodziłem już dwa razy i nie przebrnąłem do tej pory, ale jak odzyskam...

_________________
W jednej ręce granat,
w drugiej nóż... i już!


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: wt, 24 stycznia 2012 12:13:51 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
wt, 02 sierpnia 2011 12:48:04
Posty: 1936
Skąd: Warszawa
Nie dałem rady przebrnąć przez Ulissesa, toteż chyba nie porwę się na "Finneganów Tren" :) .
Ale trzeba przyznać, że fragmenty wygladaja ciekawie
Cytat:
Nawracając jednak do panaromy mowy we wszystkich felorach pod słońcem, gdyby istota
trudzka o sadzona w mieściu w porę u bóstwa, mająca jak pan plankstwo czasu podgręką i próżne
przestrzenie jak owuce u sennych stóp, bez fortuny o której precyzji się nie śniło jak każdy kamelot
książę ćmianii, miała w owej chwiali przechodzącej w przyszłe pustnienie, w stanach wstrzymującej
eksanimacji, darowane, przez ocho głowielne, uchowzroczne spojrzenie na stary hopeinhaven oraz
składy niknących i jawnych wigm i drogi po których jak echo w zaklętym cugu pręzystencji po ciągu
historów pociągi będą miały w planie odbyte rekursy, rewerbelacja wiążechrupnych ochów i rekoniugacja
więzełwiążnych toków i redezintegracja myślmiatycznych echów, o Hoeledwie początek ogonieści,
czy mogłaby taka istota bez znamienia, w chwilach gdy wieczór ewakuuje cichodawców a prosi
cizniąłożców dopóki razimroczna Nox nie wychwyci krzyku z odgali a nie odsłoni lukarn o brzasku,
przyuważyć jednocześnie w czym sedno i czemu na dwa, jakże co jednemu mięknie jak mięsk drugiemu
jest wręcz twardzizną, pełne zasoczenie, padłe zliszczenie, gdzie wkręca włosów gala het otacza
nimb dziś nihilant, kto zawalczywy w łonie, widzieć wszystkich rywali wszechmorza, zyskręcić, Och
katastrofa!, zatręcić, Ach jakie astry! acz Heng ma coś z nosa Horsa a Jeff ma ślady świnki Hama na
ustach a ten czaruś który snuł bladzo pięknie niepowieści jak opada, jaka róży rudność, oragia żółci
złoci się w zielto, blaukiet ind blauko na koniec! Fiolet upiera! to jak owa teleskosoba określiłaby to co
okazuje jej się snoczom, ściem to szlak we śnie?
Odpowiedź: Kolideskap!


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: śr, 25 stycznia 2012 19:52:17 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
wt, 09 listopada 2004 21:37:55
Posty: 25363
Cytat:
A ja myślę o przeczytaniu Ulissesa od jakich dziesięciu lat. A może nawet dłużej. Zawsze byłem ciekaw co to jest za książka. Nie wpadła mi jednak dotąd sama do ręki.

ja od czasów licealnych!

_________________
ćrąży we mnie zła krew


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: pt, 27 stycznia 2012 23:32:57 

Rejestracja:
wt, 09 listopada 2004 18:24:41
Posty: 1925
Dla tych co przeczytali Ulissesa polecam "Irlandia. Celtycki splot.", część napisaną przez Małgorzatę Goraj-Bryll "W butach Joyce'a". Konfrontuje w niej bardzo ciekawie Dublin Joyce'a i Blomma z Dublinem współczesnym (zwłaszcza topograficznie), który miała okazję poznać, przy okazji wspólnego zamieszkania z mężem i dziećmi w Irlandii. Swoją lekturę zawiesiłem gdzieś tak w 3/4 tej części i wrócę do niej po przeczytaniu Ulissesa. ;)

Część napisana przez Ernesta to trochę inna bajka, ale równie, a nawet jeszcze bardziej zachwycająca (zwłaszcza tych, którzy kochają Irlandię, a niekoniecznie przeczytali Ulissesa...tak są tacy ;) ), ale to już trochę na inny temat. :)


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: sob, 28 stycznia 2012 00:03:24 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
pn, 26 stycznia 2009 20:04:57
Posty: 14019
Skąd: ze wsi
Właśnie minęło 70 lat od śmierci Joyce'a. Jego dorobek przestał być objety prawami i zakazami autorskimi! Można cytować, drukować i wydawać do woli.

_________________
un tralala loco


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: śr, 08 lutego 2012 12:21:45 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
ndz, 06 maja 2007 11:40:25
Posty: 13524
Skąd: Krk
Złożyłem zamówienie. W przedsprzedaży 70 pln, później będzie za stówkę. Teraz czekam do premiery.

_________________
http://67mil.blogspot.com/


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: pt, 10 lutego 2012 13:37:48 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
ndz, 06 maja 2007 11:40:25
Posty: 13524
Skąd: Krk
Pierwsza strona "Finnegans Wake".

_________________
http://67mil.blogspot.com/


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: ndz, 12 lutego 2012 19:25:38 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
pt, 12 listopada 2004 13:02:17
Posty: 5355
Skąd: Skąd:
natalia pisze:
dziwi mnie, że finnegans wake wydaje ha art a nie jakieś wyd. literackie czy piw.

Dlaczego?

_________________
Bez zbroi wychodzić się boję.


Na górę
 Wyświetl profil
 Tytuł:
PostWysłany: czw, 16 lutego 2012 19:38:53 
Awatar użytkownika

Rejestracja:
wt, 09 listopada 2004 23:39:35
Posty: 12221
Skąd: Nieznajowa/WarsawLove
jakoś ha art kojarzy mi się z młodą prozą polskich debiutantów a nie z klasyką, a do tego eksperymentalną klasyką (jakkolwiek dziwnie to brzmi :wink: ).

_________________
ja herez ja herez
Obrazek


Na górę
 Wyświetl profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 56 ]  Przejdź na stronę 1, 2, 3, 4  Następna

Strefa czasowa UTC+1godz.



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 27 gości


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Przejdź do:  
Technologię dostarcza phpBB® Forum Software © phpBB Group